Наш сад. Пьеса великого русского драматурга сразила испанцев в самое сердце (ABC.es, Испания)

В театре Мадрида поставили "Вишневый сад" Чехова, пишет ABC. Эта пьеса, ставшая вершиной драматического искусства, напрямую касается ситуации в современной... | 15.02.2026, ИноСМИ

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ

Читать inosmi.ru в

В театре Мадрида поставили "Вишневый сад" Чехова, пишет ABC. Эта пьеса, ставшая вершиной драматического искусства, напрямую касается ситуации в современной Европе, считает режиссер. "В Испании много лет цвел прекрасный сад, а мы позволили ему сгнить и погибнуть", — сокрушается автор постановки.

Только важное

Хулио Браво (Julio Bravo)

Хуан Карлос Перес де ла Фуэнте — автор новой постановки одного из величайших литературных произведений в театре имени Фернана Гомеса в Мадриде.

ИноСМИ теперь в MAX! Подписывайтесь на главное международное >>>

Антон Чехов умер спустя шесть месяцев после премьеры своей пьесы "Вишневый сад" в январе 1904 года. Тогда, в начале ХХ века, назревали перемены, которые привели к революции 1917 года. Русский писатель в одном из величайших произведений мировой драматургии описал конец эпохи. "Я хотел только честно сказать людям: "Посмотрите на себя, посмотрите, как вы все плохо и скучно живете!" — цитирует Чехова Хуан Карлос Перес де ла Фуэнте. — Так просто и в то же время с большой тревогой великий реформатор современного театра Антон Чехов писал своей жене, актрисе Ольге Книппер, о том, что он хотел сказать в своей последней пьесе "Вишневый сад", которая стала, пожалуй, вершиной современного драматического искусства".

Хуан Карлос Перес де ла Фуэнте решил осуществить новую постановку пьесы Чехова в театре имени Фернана Гомеса. Театральный режиссер из Мадрида много размышлял над текстом пьесы, не решаясь взяться за ее постановку, но "момент настал": "Мы решили поставить эту пьесу в связи с общей напряженной обстановкой. На моей памяти не было более смутного времени, чем сейчас. Я никогда не думал, что демократия и все наши ценности деградируют так, как сейчас. "Вишневый сад" выходит далеко за рамки повествования о России периода упадка аристократии, которая оказалась беспомощной в тот решающий момент… Чехов пишет о потерянных, озадаченных, ошеломленных людях… Наша постановка тоже будет об этом".

Текст пьесы для постановки адаптировал драматург Игнасио Гарсия Май. В ней участвуют испанские актеры Хуанма Сифуэнтес, Кармен Конеса, Элена Эскерро, Чема Леон, Мануэль Масия, Борха Маэстре, Кристина Маркос, Маркос Марин, Ноэлия Марло, Чема де Мигель, Хосе Гонсало Паис, Марта Поведа и Хесус Торрес. В составе хора нищих поют Марибель Куадра, Пабло Мендес Лобо, Соня Молина Лейвинсон, Елена Херес, Марта Алонсо, Хорхе Тасенде и Абель Феррис.

Антон Чехов был не очень доволен первой постановкой своей пьесы легендарным режиссером Константином Станиславским. Автор считал, что написал комедию, а режиссер поставил драму. Перес де ла Фуэнте утверждает, что "спустя 120 лет после премьеры пьесы Чехов стал классиком мировой драматургии. Его вклад в театральное искусство открывался нам с течением времени, и сегодня мы немного лучше понимаем мир писателя, его одержимость поиском истины, бесконечное сострадание к своим персонажам, их странностям и желаниям, почти всегда скрытым, любовь к красоте, к просторам и тишине. Чехова вдохновляло поэтическое слово, язык простых людей и деревенская жизнь. Он страдал от того, что сам был многого лишен в детстве. Его восхищали ароматы, элегантность и красота женщин. Он ненавидел ложь, формализм и излишний драматизм, не принимал жестокость и насилие. Чехов был убежденным атеистом. Его юмор рождался из страдания и трагикомедии самой жизни. Писателя пугала быстротечность времени, но он считал, что надо иметь мужество смириться со смертью и продолжать любить жизнь, надо уметь поставить себя на место другого, слушать, наслаждаться беседой и надеяться на лучшее, несмотря на все сомнения. В своих произведениях Чехов не раз говорил о том, что "так дальше жить нельзя".

ИноСМИРоссия

Несколько рассказов Чехова, после которых нужно несколько лет, чтобы прийти в себяИтальянка Кэролин в видео на своем YouTube-канале рассказала о нескольких рассказах Чехова, которые оставили в ее душе глубокий отпечаток. По мнению девушки, работы Антона Павловича крайне многогранны: они могут как оказать на читателя сильное психологическое воздействие, так и просто его порадовать.

08.10.2025

Великолепная метафора

Пьеса "Вишневый сад" рассказывает о возвращении помещицы Любови Раневской в свое российское имение после нескольких лет жизни в Париже. Она узнает, что ее поместье должно быть продано с аукциона из-за плохого управления, которое привело к его разорению. Бывший слуга семьи, разбогатевший купец Лопахин предлагает Раневской разделить сад на участки и продать их под дачную застройку. Раневская и ее семья отвергают эту идею и решают ничего не делать, надеясь на чудо, которое спасет их сад.

Игнасио Гарсия Май также считает пьесу "Вишневый сад" "одним из величайших произведений в истории мирового театра. Это великая метафора, ключ к которой дает сам автор устами студента Петра Сергеевича Трофимова: "Вся Россия — наш сад". Чехов рассказывает не историю семьи, которая теряет поместье, а историю целой страны, общества, которое теряет себя… Мораль пьесы очень проста и убедительна: если ты не бережешь то, что принадлежит тебе, ты это потеряешь, и потом будет поздно плакать о том, что уже не вернуть".

Испанский драматург считает, что пьеса связана и с нашим временем: "В Испании много лет цвел прекрасный сад, а потом мы позволили ему сгнить и погибнуть. В этом виноваты невежество, бездействие, лень, коррупция, жадность и глупость… Теперь мы каждый день плачем о том, что у нас плохие дороги и поезда, что нет жилья и работы… Ничего нет. Мы плачем, но потерянного уже не вернешь".

По словам Гарсии Мая, "обновлять" текст пьесы совершенно не нужно: "Моя задача состояла не в том, чтобы что-то придумывать. При постановке Чехова не нужно ничего придумывать, потому что это потрясающий, возможно лучший драматург всех времен". "И самый современный из писателей", — добавляет Перес де ла Фуэнте. "Моя задача заключалась лишь в том, чтобы "пригладить" текст и как можно более ясно и четко обозначить важную символическую ценность этой истории. Мы хотели открыть Чехова не для специалистов, а для тех, кто, возможно, даже не знаком с творчеством Чехова, но знает, что такое горечь потерь", — рассказал Игнасио Гарсия Май.

"Чехов испытывал бесконечное сострадание к своим персонажам, — поделился Перес де ла Фуэнте. — Он не хотел манипулировать зрителями, он хотел, чтобы они мыслили самостоятельно". Испанский режиссер объяснил свое решение сохранить время и место действия пьесы: "Чехов писал не только о России конца XIX века, но и о людях, которые чувствовали себя потерянными, оказавшись на перекрестке или в лабиринте совершенно сбитыми с толку. Эти люди боятся и пытаются обмануть судьбу. Они говорят о своих самых высоких стремлениях и достойных целях, но не имеют воли их осуществить. В них мы узнаем себя. Их проблемы и стремления — это наши проблемы и стремления. Надо признать, что уже давно наш мир не выглядел настолько сумбурным и потерянным, как сейчас. Мы сталкиваемся с демографическими, экономическими, технологическими, геополитическими и климатическими проблемами. Мы наблюдаем массовую миграцию. Население европейских стран стареет, а люди чувствуют себя одинокими. Общество поляризовано и расколото, а молодежь страдает от безработицы, пока крупные державы борются за контроль над новым порядком и скудными природными ресурсами. Сейчас в моде ложь".

Хулио Браво родился в Мадриде. Работает в редакции газеты ABC с 1985 года. Работал в разных отделах газеты, но всегда писал на темы музыки и исполнительского искусства. Известный критик в области танца и театра.

Полная версия